Ехать на такси
1. Описание процесса заказа такси
1.1 Инструкция по местам вызова такси в различных местах
- Железнодорожный вокзал, вызов такси
- 1. Такси-стоянки на китайских железнодорожных станциях делятся на две категории: внутри станции и снаружи.
- 2. Область вызова такси внутри станции обычно расположена на уровне прибытия железнодорожного вокзала.
- 3. Вы можете найти зону посадки такси внутри станции, следуя указателям на месте.
- 4. Расположение зоны заказа такси за пределами станции зависит от городского планирования.
- 5. Количество и расположение точек вызова такси за пределами станции не имеют фиксированного порядка.
- 6. Вы можете обратиться к сотрудникам на месте за информацией о местоположении точки заказа такси за пределами станции.
- метро, такси
- 1. Выходы из станций метро обычно расположены рядом с дорогой.
- 2. После выхода из станции вы можете взять такси у дороги.
- 3. При вызове такси не мешайте нормальному движению других пешеходов.
- 4. На некоторых участках дорог вблизи отдельных станций метро запрещена временная стоянка транспортных средств.
- 5. В случае возникновения подобной ситуации можно обратиться к сотруднику за консультацией по месту вызова такси.
- аэропорт, такси
- 1. Большинство аэропортов имеют пассажироприемные зоны такси на уровне прибытия.
- 2. Уровень прибытия обычно составляет 1 этаж или уровень земли.
- 3. Место посадки находится недалеко от выхода для пассажиров, с четкой указательной табличкой "Taxi".
- 4. В крупных узловых аэропортах на уровне прибытия имеется специальная зона ожидания такси.
- 5. В некоторых крупных аэропортах выделяют зоны «ожидания в очереди» и «мгновенной парковки».
- 6. Зона стоянки такси для аэропортов малого и среднего размера обычно расположена перед выходом из терминала или сбоку.
- 7. Процесс вызова такси в малых и средних аэропортах относительно проще.
1.2 Подготовка к посадке и поездке
- 1. Перед посадкой, пожалуйста, подготовьте информацию о пункте назначения на китайском языке.
- 2. Вы можете использовать программу для перевода, чтобы перевести пункт назначения на китайский язык.
- 3. Вы можете сохранить скриншот переведенного содержимого в телефоне.
- 4. Вы также можете распечатать переведенный текст.
- 5. После посадки, пожалуйста, покажите водителю информацию о пункте назначения на китайском языке.
1.3 Прибытие на место назначения
- 1. После прибытия транспортного средства в пункт назначения, пожалуйста, оплатите стоимость поездки.
- 2. В Китае повсеместно используются мобильные платежи.
- 3. Водитель такси не всегда имеет достаточно наличных денег сдачей.
- 4. Рекомендуем вам оплатить проезд за счет сканирования QR-кода через Alipay или WeChat.
- 5. После завершения оплаты, пожалуйста, возьмите все свои вещи и выйдите из транспорта.
2. Простое общение
2.1 Размещение или забор крупногабаритного багажа
| У вас есть крупногабаритный багаж, который нужно поместить в багажник автомобиля. | ||
| Или когда нужно забрать багаж из багажника после прибытия в пункт назначения. | ||
| мастер. | ||
| Открой багажник | ||
| После размещения или забора багажа закройте багажник. | ||
| Спасибо! | ||
2.2 Сообщить водителю пункт назначения
| После посадки, пожалуйста, сначала пристегните ремни безопасности, а затем покажите водителю информацию о пункте назначения на китайском языке. | ||
| мастер. | ||
| Пожалуйста, пойдите сюда | ||
| Водитель подтвердил пункт назначения | ||
| Спасибо! | ||
2.3 Завершение счёта
| После прибытия транспортного средства в пункт назначения, пожалуйста, оплатите стоимость поездки. | ||
| мастер. | ||
| Сколько стоит проезд? | ||
| После завершения платежа. | ||
| Спасибо! | ||